domingo, agosto 20, 2006

Sueño_Saleh Abdalahi



Sueña el niño algún día
poder en el cielo batir su ala.
Sueña el cosmonauta poder
tener en sus manos, su propio planeta.

Todos sueñan allá arriba.
Sueña el astronauta,
abandonar su telescopio
y acercarse algún día a los astros
galopando en su adorada cometa,
sueñan incluso los enamorados
vivir una eterna luna.

Todos sueñan allá arriba,
y yo, tan solo sueño poder en mi tierra
algún día, alzar al cielo mi bandera.

sábado, agosto 05, 2006

Beirut_Bahia Mahmud Awah



Beirut, la conocí desde la sombra de una acacia
africana,
la faz de una mujer árabe, cristiana laica,
infinitas veces herida
bajo el tronco de un centenario cedro.

Esa es Beirut, asediada en los años ochenta,
que lloré.
Esa es Beirut, que resiste sobre los escombros
de Chabra y Shatila.
Esa es Beirut,
que crucifican por enésima vez
después de Jesucristo.

Y qué hay de la Beirut de los fenicios,
o cuando suena el nombre de Colonia Julia
la mujer que vivió
en el siglo XV antes de Cristo, esta es Beirut.

Beirut de las mil y una tragedias, descalza
se arrastra ante nuestros ojos,
sucesora del Partenón
de Atenas, en la Acrópolis de la humanidad.
De esas ruinas también nació Beirut,
del antiguo Byblos, Sidón y Tiro,
esta es la hermosa dama que existe atemorizada
a su condena.

Beirut, es el cedro libanés al que se le ahogan
las letras en el vientre, mientras sus ramos
resisten para alimentar la cédride.

Cuántas letras hoy se enturbian por el ruido
de la muerte en su cielo.
De cuántas chiítas, sunnitas, drusas, maronitas
y cristianas
corre la sangre por las calles, cadáver de Naqura,
Jazzin y Tiro.
Beirut gime apoyada en el tronco de su cedro
muchos años después que Pompeyo muriera.

Beirut, la novia cristiana, Beirut la novia árabe.
Beirut existe
para todas las creencias,
donde rabinos, imanes y obispos coexisten.
Por Moisés, por Mahoma, por Abraham, por toda civilización.
Esta es Beirut, la acrópolis de la humanidad.

Decirles_Ali Salem Iselmu



Decirles que la tierra no es de ellos.

Decirles que la gente no es de ellos.

Decirles que las piedras necesitan ser libres.

Decirles que el desierto solo conoce
a los nómadas dueños del sol y el viento.

Decirles que El Aaiún duerme
para quedarse sin sentido.

Decirles que quien niega
será negado por la ternura de esas voces melancólicas y sedientas.

Decirles que no hay más espera
que la espera del reencuentro renacido del polvo de la libertad.

Decirles con vuestra voz de fuego y amor
que somos el pueblo saharaui.


Del libro "Aaiun, gritando lo que se siente".
Generación de la Amistad saharaui

En el uso de la palabra_Salka Embarek



En el uso de la palabra digo,
CULPABLE.
No habrá más silencio
mientras siga tu culpa,
y más tarde,
no habrá silencio.

He venido a jurar tu delito
ante el dolor de mis hermanos
vivos enterrados, vivos quemados, vivos muertos...

He venido a entregar mi palabra y mi sangre
donde mi deber es ofrecerla,
a éste pueblo mío punzado
de bocas rotas y palabras heridas...

Debes saber, tú, CULPABLE,
artífice de nuestra condena,
que llevo grabada tu culpa
en cada uno de mis fonemas,

Debes saber,
que será legítima mi palabra
allí donde quiera que yo vaya,
porque la voz me ha sido entregada
en nombre de mis ahogados.

A falta de libertad
hemos tallado un lenguaje,
mientras tú nos golpeas,
nosotros cosemos banderas,
mientras tú desgarras nuestros cuerpos
nosotros nos cubrimos de piel nueva,
mientras levantas muros insolentes,
fusilas ojos y gargantas,
a nosotros se nos derrama la voz
entre ríos caudalosos de verdades.

Donde tú dices fuerza,
nosotros libre,
donde dices llanto,
nosotros libre,
donde dices excusa,
nosotros libre,
donde dices violencia,
nosotros libre,
donde dices tuyo...
NOSOTROS, SAHARA LIBRE!!!!

En el uso de la palabra digo, denuncio:
CULPABLE.

Por el fin de la represión y la violación de los derechos humanos del pueblo saharaui en los territorios ocupados del Sáhara Occidental por parte del gobierno marroquí.



Por un Sáhara libre,
Salka Embarek

My world_Ebnu



I stop
at the corners of nostalgia
to watch the parade of the snakes
which poisoned me.

I look out
of the veins of the night
and I see all the sad eyes
which have looked at me.

I look around
and I see only reptiles
fighting over the heart
of a rag doll.

I look within
and I see a man
drown himself in the faeces
of a quarter of a century.

Then I undress
and I go out for a coffee,
to love the night
in the solitude of a cemetery.


Traducción de Lucy Frankel and Antonio Martínez Arboleda

Translation_Ali Salem Iselmu



Poesía, poetry
Le dije yo en ingles
el no me entendió.

Le dije University of Leeds,
Bubisher, versos, fuego y esperanza;
el no me entendió.

Le dije poetry in spanish
translation in english.

Entendió mis versos,
Y me dijo:
Welcome to the United Kingdom.

Aminetu_Limam Boicha



En Ti araron un surco
y desgajaron tus ramas,
tus tallos,
tus pétalos.

Te negaron
sorbos de agua,
rayos de luz,
y hasta un trozo de Melhfa.

Pero en Ti existe
una exuberante vegetación de memoria,
una brisa del océano,
y esa próxima
y anhelada lluvia nuestra.


Del libro "Aaiun, gritando lo que se siente".
Generación de la Amistad saharaui

Un instante_Saleh Abdalahi



Bajo el cielo infinito de esta noche
alzo mis manos a la luz.
A esta luz que vigila por mí
la arena de mis huellas.
y por un instante, dejaré mi condición
navegar en un fugaz olvido.
Ya puro, viril, auténtico y con luz propia
como yo quiero
me desnudaré de mis huellas, de mi exilio
Y me dispongo a volar.
No para vivir en el mundo de las estrellas
que viaja en duradas cometas
ni seguir la corriente de la ciencia.
Volaré desesperadamente a tu encuentro
que desesperadamente esperas,
acariciar con mis alas tu vientre.

Sahara mío, te quiero_Mohamed Sidati



Dura es la vida.

Sol ardiente.
Sol deslumbrador,
Sol inclemente.

Esto es el Sahara.

Agua, ¿dónde estás?
Espejismos, engaños,
solo espejismos.

Tierra sedienta.

Cielo duro de piedra turquesa,
Cielo sordo a mis lamentos,
Dame por lo menos una lágrima de lluvia.

El verde es sol un sueño,
Ni un solo hilo de hierba,
Ni el fresco reparo de una sombra.

Tierra sé tú generosa,
Dame una primavera,
Dame por lo menos una flor.

Tierra mía,
A pesar de los sufrimientos que me das,
Yo te quiero.

Desierto mío te defiendo,
Te defendí,
y te defenderé siempre.

No tienes sombra
y mis enemigos te violan.

No tienes dulces frutos
y los insaciables te invaden

Tierra árida y herida.
Patria pobre y violada.

Sangre y sangre.

País de mis sueños,
de mis pesadillas.
Prisión y tortura,
Tus hijos en las manos del verdugo.

Patria pobre,
Patria extremada
Te armaste.

Patria que no puedo besar
cuánto te deseo ...

Sahara mío,
Yo te quiero
y te defiendo.


Te prometo,
Te daré tu primavera.

Reflexión_Ali Salem Iselmu



El tiempo se impacienta de agonía y dolor
mientras las frías noches se conservan en cada
esquina.
La larga peregrinación penetra en el nuevo milenio.
Nuestras almas se alimentan lentamente de hermosas
visiones.
Quiero contener la calma sobre ese olvidado pecho
dibujar sus encantos para deshacerme de la desdicha
empujar con fuerza para alcanzarte y nunca volver los
ojos hacia atrás.
Vivir la evasión de los días en busca de la bondad de
los recuerdos
para contemplar mi arraigada memoria.
Pero no levantar las montañas para ver las infinitas
estrellas
si no recordar, porque en cada recuerdo
hay un sueño sobre el cual descansa mi alma.
Enlazar la fuerza para alcanzar la inseparable línea
del camino iniciático de la vida.
No ver más pastos hasta darme cuenta de cómo fue la
última lluvia
que quiso remediar la existencia de un desierto
convertido en una hermosa sabana.
Saber que la alegría es un remedio de cada instante,
es un escape y no una delegación de cada sonrisa
percibida después de una profunda lágrima.

Saguia_Zahra Hasnaui



Dicen que la
noche se adueña
de tus tonos añiles,
violeta y cobalto.
Que se secaron
en tu regazo
los besos de sal.

Dicen que
la sonata
de viento,
se torna en
sinfonía de
notas caóticas
orquestadas
por el espanto.

Ignora los dardos
de la serpiente.

Volveré,
envuelta en mantos
de estrellas rojas,
a sanar las
aguas amargas.

A morir y renacer juntos
en la matriz del Atlántico.

Este diluvio nuestro_Limam Boicha



Parece que las ratas no avisaron
de que venía el diluvio.

Parece que nadie las vio recoger su equipaje,
irse hacia las altas colinas.

¿La sabiduría de nuestros ancianos
no pudo descifrar las señales?

Y nadie preparó la barca,
ni desempolvó las velas de su baúl.

Y llegó el diluvio...
y desmoronó la mitad
de nuestro pellejo de barro.

Y nos dejó pasmados
con otra herida de guerra.

Galb El Haulia_Bahia Mahmud Awah



Me siguen llegando tus cartas de amor,
que escribes
desde Galb El Haulia,
cartas en las que cuentas que la vida
se reanuda tras las pasadas lluvias.

Hoy, en este jarif tan verde,
con el radiante sol de Tiris,
leo que te acarician
las caprichosas manos
de los libres vientos,
sirocos, tormentas, calimas
y que respiras mi olor
que te llega
desde Occidente.

Oh, mi amor de beduina,
oh, mi virgen desnuda,
oh, mi hermosa duna.

Tú me preguntas cómo otros
llaman a Galb El Haulia,
y yo te diré que en Occidente
se llama, en la poesía,
“El corazón de la gacela virgen”.

Y así,
tú eres de ojos vivos,
grandes, negros,
alegres, el nido del amor,
el camino que me lleva
para saciar mi sed
entre tus labios oscuros de nila.

Te quiero como galb o corazón,
no importa cuál,
te quiero mientras tu nombre
sea Galb El Haulia,
corazón de la gacela virgen .

Te quiero mientras te busco con mis
cansados ojos,
y te encuentro como la tierra prometida.
Tiris, te quiero corazón.
Te quiero como se unen un
“Galb y una Gacela Virgen”

Vamos a despertarnos_Luali Lehsan



Vamos a despertarnos del letargo de este sueño
que corroe nuestra memoria.

Disparad vuestras carabinas de olivo
contra las tempestades del olvido,
que pretenden vaciar nuestros cofres,
del dolor de las guerras,
del suicidio del tiempo,
de la esterilidad del alma.

Mirad hacia el espejo de ayer para contemplar
nuestro peor rostro;
El de los escombros del amor en la ciudad ausente,
El de los espejismos donde vaga nuestra infancia,
El de la tempestad de lágrimas que ensució el rostro del cielo.

Y recordad la ignominia de los pechos que amamantan
La voraz apetencia de la guerra.
NO OLVIDAD, NO OLVIDAD

LUALI LEHSAN, Sahara Occidental, 1971. Licenciado en Filología Hispánica

Antes de volver a encontrarte_Mohamed Sidati



Antes de volver a encontrarte
nada era mío.
Ni las calles
ni las estaciones.

He recorrido países
preguntando a la inteligencia.

Por todo equipaje
un sueño testarudo,
parábola de la tierra perdida,
clamor de un hombre desposeído
pero nunca vencido.

Antes de volver a encontrarte
el eco de la ciudad me resultaba lejano
todo era triste, mudo
antes de que tu lenguaje lo llenase de regalos.

Y la magia al adueñarse de tus dedos
en gestos ágiles
que doman un mechón rebelde
empujaron inexorablemente
mi locura
por encender tu pasión.

¡Sobre tus pasos camina mi vanidad
cuando afronta mi desasosiego!
Tú haces que reine la certeza
como un fuego
en el desierto de mis antepasados.

¡Tu sombra tiene el porte de una revelación
de donde brota una voz
narrada por el canto!

Por el poema
la leyenda
de aquellos que se amaron

Cuando te volví a encontrar
te convertiste en el cosmos,
yo en el universo.

Un granito de arena_Mohamidi Fakal-la



Habito entre granitos de arena,
pero de brillo no como cualquiera;
de oro y cielo de plata fina.
En una JAIMA humilde de arena,
sin conchas ni espuma.

A menudo salgo, y más en primavera
a saludar la avalancha de blancas plumas,
que suele atravesar la frontera, sin visa,
amén de un anillo de compromiso
encima de los espolones de las patitas.

Venían batiendo alas en busca de tibia ternura,
hacia el sur,
de donde yo soy;
de la tierra del arenal de las rositas.

Cada vez que me necesita,
urge el encuentro como vuelo de aves
de las que se resucitan.

A mi manera,
la llevo conmigo,
y en su pupila un granito de arena (...)
y una lágrima púrpura de muy adentro,
sin espinas.

Sahara,
donde yo habito,
hay mucho más que un granito alado,
y un verso puro, sin blasfemia,
siempre a tu lado.

Voces_Zahra Hasnaui



A todas las voces saharauis secuestradas, en tumbas y en cárceles;
esas voces que, sin embargo, no sólo paredes revientan.


Quizá pienses que tu voz no me llega,
que el malvado siroco la rapta
antes de llenar mis sentidos.
Quizá sueñes que el eco es mudo
el espejo ciego y los versos
se acobardan.

Se agolpan tus clones,
y alborotados pugnan
por salir en blanco y
negro de mi garganta.
A veces escupo,
casi siempre embucho,
ira, sangre,
paz, tierra.

Quisiera encadenar
tus manos a las mías,
el techo oscuro
abrir a las estrellas.

Quisiera, los ojos,
limpiar de rabia.

Treinta voces,
Treinta veces,
repiten la historia,
porque nadie pudo,
nada puede domar
las voces que rozan el alma.

Mujeres Artistas_El Cori Ramdan Nass


De pronto,

Mar azul, cielo estrellado.
Umbrío, mundo de tristeza.
Jaima del gran hospedado
En el círculo de delicadeza.

Ríos, valles, en acantilado,
Estepa, senda de dureza.
Surcando caminos de agrado
Dando un reino de belleza

En cada corazón, labrado.
Luchan armadas, sin coraza
Afrontando afán en cada lado.


Paz, con ternura, amenaza,
Añorada de todo ser amado.
¡Zarpa de mujeres de pureza!

Mi razón de ser_Bahia Mahmud Awah


A la bella mujer que me miró
con descaro y me ofendió


Alguien, tal vez confundido,
me preguntó,
Eres…

Y le dije que William Shakespeare,
encontró su razón de poeta
y dramaturgo, en ser inglés.

Mientras que yo sigo simplificando
esa razón con los que intentan
situarme a la deriva,
y convertirme de ser en no ser.

Entonces nunca será una razón
diluirme en sangre de besamanos,
o transformarme en creyente
que reza God save the king.

Y se lo digo en la lengua
de Byron y de Shakespeare,
To be or not to be, that is the question,
Im not Moroccan,
sorry, esta es mi razón de ser, saharaui.

Novedades_Ebnu


Sentado en un café
busco entre los anuncios de un periódico
las novedades del día.

¡Al fin los encuentro...!

Las mismas de ayer
o del año pasado.
Muertes, abusos.
Guerras, hambrunas...

“ Se pospone el futuro
hasta nuevo aviso”
“Seis universitarios saharauis
son detenidos en Marrakech,
porque otros seis han sido
condenados a prisión”.

Me quejo de la calidad
del café de Etiopía.
¿Qué más puedo hacer?
Tal vez mucho...
Tal vez nada...
Pero me preocupa alejarme,
sentirme cada vez más ajeno
a mi propia historia.

¡La cuenta por favor!


MOHAMED SALEM ABDELFATAH, EBNU. Sáhara Occidental, 1968. Licenciado en Lengua Española y Literatura.

Ven_Saleh Abdalahi

Ven con tu condición de humano
para sentirte más humano,
a sentir la ausencia de la cuna
en la distancia del olvido,
a sentir la erosión del tiempo
que oxidó nuestros huesos
sin nombre.

Ven a vivir mi paciencia incierta
que descansa sobre las secuelas
de la guerra,
a esquivar la guadaña que arrastra
mi suerte,
a secar las calladas lágrimas que
ahogan nuestras almas.


Ven a salvar la inocencia que se pierde
entre el polvo y la pólvora,
y esperar en mis horas de exilio,
la última vuelta de mis plegarias.

Ven, y cuando hallas vuelto no dejes
de ser el eco de mi humana voz
que reclama con boca seca la LIBERTAD


SALEH ABDELAHI, Sahara Occidental, 1971. Licenciado en Dibujo Técnico

Despejada la oscuridad_Bahia Mahmud Awah


De luto negro desvisten
tus montes Sario,
y de azul claro,
acaricia tu mar
de norte a sur.

Tus vientos te abrazan
y tu llovizna
despierta el gran río
de Saguia El Hamra.

Hermosura es tu Río
de Oro, y hermoso
y bello, bello cuando
unido junto al mar
a batallar,
semejante fervor
ha de estallar,
todo en cadena a vencer
desde la Güera
y más allá de El Aaiun
a seguir.

En ti Sario,
ahí está el rostro
de la libertad,
espejo de dignidad
y en ti, el pueblo saharaui
vencerá.

Otra despedida_Ebnu



Al sur de la almohada
queda un adiós ajeno,
erizando nuestro abrazo.
Un adiós
como un conjuro de la ausencia,
para desterrar a los amantes
nerviosos de la aurora.

Nos aferramos al abrazo,
al presente,
a la tradición que domesticamos
evocando los primeros besos
que acallaron las voces
de nuestros silencios vagabundos.

Al sur de la almohada,
queda flotando el aroma de la duda.
Dos amantes.
Dos silencios.
Dos soledades,
se cruzan sobre las ascuas
de una nueva despedida.


MOHAMED SALEM ABDELFATAH, EBNU. Sáhara Occidental, 1968. Licenciado en Lengua Española y Literatura.

Poligamia_Limam Boicha



No quiero hacer
arrugadas aclaraciones,
ni leer un prospecto sagrado;
tampoco quiero
hurgar en la historia de la herida.

Pero cuando veo
algunos rostros hisurtos,
más bien pienso
en otra cosa,
y digo:
esta vez hablaré claro,
rotundo.

Yo soy un hombre
que practica la poligamia,
y cuento con una ventaja:
mi religión me lo permite.

Tengo tres…
tres amantes…
y a las tres las quiero por igual.

Eso es todo,
y lo confieso en alta voz,
al amigo y al desconocido,
al vecino,
con su expresión devota,
y a Ella, mi querida aurora.

Tengo tres…
tres amantes:
Sahara, Cuba y Canarias;
y a las tres
las quiero por igual.


LIMAM BOICHA. Sáhara Occidental, 1972. Licenciado en Periodismo.

Acuarela_Chejdan Mahmud



Yo soy de aquellos creyentes
que tienen doble cara,
se sacian de las putas
y comen en nombre de Dios.
Galopan en las nubes
cuan hartos de la tierra
y pintan sirenas
con el humo falso de la eternidad.
Esto es todo. Ya lo digo:
hay alguien que se aferra
a creer que un fiel
es un poema andante.


CHEJDAN MAHMUD. Sáhara Occidental, 1972. Licenciado en Filología Hispánica.

Un beso_Limam Boicha



Un beso,
solamente un beso,
separa
la boca de Africa
de los labios de Europa.


LIMAM BOICHA. Sáhara Occidental, 1972. Licenciado en Periodismo.

El tiempo va_Luali Lehsan



El tiempo va, siempre va
dejando callos en las manos
de la historia.

Los años se precipitan
como perlas de un rosario
sobre la ya longevamemoria
del exilio.

La providencia talla
nuestros pasos de mañana
en un camino sin brazos,
sin flores en lo bordes,
y sin ti en el horizonte.

El tiempo va, siempre va
arrastrando las cicatrices del universo
hacia un norte apoteósico.
Los días sobre vuelan, sin ruido,
como aves de rapiña,
el techo de este hogar sin raíz
donde anida el sueño de nuestros hijos.

El tiempo va, siempre va.


Luali Lehsan, Sahara Occidental, 1971, Licenciado en Filología Hispánica.

Nostalgia_Limam Boicha



La nostalgia, ese sueño despierto, fugaz…
es la llama que se enciende, que se apaga,
en nuestras mentes y corazones,
cual farol que resplandece su señal
a un barco solitario.

La nostalgia une recuerdos comunes,
junta causas justas,
hace más perdurable el dolor
de tanta sangre derramada,
ilumina el camino a seguir,
abre un interrogante- ¿La independencia?-
del cual no hay descanso hasta responder.

La nostalgia no es cualquier nostalgia.
Es la Nostalgia, la proclamación de un estado saharaui
un 27 de Febrero;
del bautizo de fuego de los fundadores del Polisario
un 20 de Mayo;
es la nostalgia de la caída de un héroe
un 9 de Junio;
de Bassiri, y de cuántos anónimos héroes,
un 17 de Junio;
de varias generaciones que se unen en una palabra:
Pueblo,
un 12 de Octubre;
es la nostalgia de una república saharaui que
triunfará.
Es la nostalgia de un eterno lema:
Toda la patria o el martirio.

LIMAM BOICHA, Sahara Occidental, 1972. Licenciado en Periodismo

No olvido_Mohamed Ali Ali Salem



No olvido, compañera, la inminente presencia
de días atrapados,
de amaneceres mutilados
en la lóbrega garganta
de las noches de exilio.

Ni mis años,
temprano vividos
y roturados en mis
calles natales
añoradas hasta la demencia.

Mi tierra,
lugar
de donde vengo,
a donde voy.

Encadenada nación,
razón de mi
diáspora,
de mi lucha,
de mis pasos y mis alas
que no cesan:
porque se saben esperados.


MOHAMED ALI ALI SALEM (El Aaiún,
Sáhara Occidental 1958)

Mi primer amor y el próximo combate_Brahim Cheij Breih



Aprender a apreciar el amor es cosa
De ambos, hombres y mujeres;
es abrir el corazón a cambio de recibir un abrazo
El amor es aprender a amar para ser amado
Es dar y recibir y llorar y reír, habrá de todo
Caminos cortos y otros más largos


En estos caminos largos llenos de fangos y oscuros
Yo sin equipaje ninguno salí en busca de mi propio amor
Solo me acompaña un consejo de una madre, cuyo rostro
Se envejece con los días, sin esperar a que los años pasen,
Que el amor no se oculta, se declara y en este camino,
la soledad no es falta de compañía
Si no es falta de luz en el alma


A la hora de andar sin sendero
rumbo al infinito, donde se abraza la tierra y el cielo
y donde el agua no es más que un espejismo
la primavera y el otoño no me conocen
La desesperación, el cansancio, la sed y el hambre
Han sido los únicos amigos testigo de mi fidelidad


De mucho andar y de tanta esperanza,
Y si solo se trata de caminar, ya es hora
de encontrarnos y abrazarnos, porque
hace mucho tiempo que he cruzado la mitad del camino
y no veo señales de tu rostro, y el camino se alarga
y aun no escucho los gritos de la libertad...


Igual se trata de los años, que cuando yo
caminaba en busca tuya, ellos sin perdon
Tambien caminaban en busca mía,
tal vez ya no me dejen ver tu rostro,
ni volver a escuchar tu voz,
ni el grito de la libertad
ni volveré a coger mi fusil...

Independencia_Luali Lehsan



Vengan las lluvias primaverales
a bañar nuestra almas de las mugrientas
manchas finisecualeres que dejó
la
guerra.

Ven

a abrazar mi tumba de mártir
para luchar en un solo bloque contra
la
claudicación.

Vengan las noticias vespertinas
con la novedad acuciadora
de un amanecer distinto.

Ven

a multiplicar tu mirada por la mía
para fortalecer la fuerza de la verdad
desde el exilio del siglo.

Vayamos tú
y yo y ellos
a mirar las diferencias de nuestros
rostros en el espejo de la INDEPENDENCIA.


LUALI LEHSAN, 1971. Licenciado en Filología Hispánica

El diálogo_Ali Salem Iselmu, "Pirri"



Hablaré a la vida sobre ti,
no hablaré a la gente,
me callaré mucho,
por temor a no sé qué.

Me observarás tú,
me observarán ellos.
Tanto se fijarán en mí.
Todos hablarán,
pero a la vez son distintos.

Ya no sé si el destino existe,
si la historia se repite.
Pero de algo estoy seguro amigos,
que nuestras miradas no cambiarán.

Porque ellas son:
la pasión,
el deseo,
la comprensión.

Mírame siempre
Trata de entenderme,
ver mi destino como el tuyo
nunca dejes de observarme,
si lo haces habremos desaparecido.

(dedicado a El Luali)

1.999
ALI SALEM ISELMU, “PIRRI”, Sáhara Occidental, 1969. Licenciado en Periodismo